Add parallel Print Page Options

He had one left, his one dear son.[a] Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and the inheritance will be ours!’ So[b] they seized him,[c] killed him, and threw his body[d] out of the vineyard.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 12:6 tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.
  2. Mark 12:8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  3. Mark 12:8 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.
  4. Mark 12:8 tn Grk “him.”
  5. Mark 12:8 sn Throwing the heir’s body out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.